翻译:1.It took great imagination as well as patience for Annie to teach me to speak.2.To Annie I owe thanks for this priceless gift of speech.
热心网友
1。Annie教我说话需要极大的耐心和想象力。2。为了说话这种无价的礼物,我应该感谢Annie(欠Annie感谢)第一个句子是固定句型It take +时间段/努力+(for sb)+to do...第二个句子把介词短语to Annie提前了,正常语序为:I owe thanks to Annie for....
热心网友
教我说话安妮需要极大的耐心及无限的想象力。对于安妮教会我说话这件事,我充满了感激,
热心网友
1.It took great imagination as well as patience for Annie to teach me to speak.安妮教我说话需要无边的想象力和耐心.2.To Annie I owe thanks for this priceless gift of speech.对安妮,我充满了感激,教会我说话是她给我的一份无价的礼物.这是不是海伦.凯勒的话?第二句话我在原句的基础上作了些改动,以求达意.字面意思感觉像反了似的,而且特别别扭.