剑门道中遇微雨衣上征尘杂酒痕,远游无处不消魂。此身舍是诗人未?细雨骑驴入剑门。病起书怀病骨支离纱帽宽,孤臣万里客江干。位卑未敢忘忧国,事定犹须待阖棺。天地神灵扶庙社,京华父老望和銮.《出师》一表通今古,夜半挑灯更细看。郁孤台下清江水,中间多少行人泪。西北望长安,可怜无数山。青山遮不住,毕竟东流去。江晚正愁余,山深闻鹧鸪。译成现代汉语,多谢
热心网友
翻译的不好,请多多指教: 《剑门道中遇微雨》--陆游 白话文: 衣上尚有征战尘夹带庆功之酒痕, 远远东西南北游无有一处不消魂。 难道此身合该是仅作一个大诗人, 只在蒙蒙细雨中骑驴独自入剑门。 陆游到过四川、入过剑门的。但分明一道壁立千仞的雄关,被写成轻松浪漫的旅行,美丽如童话,抽象如梦境。 《病起书怀》--陆游 白话文 生病使身体衰弱官帽都感到宽大 独自一人客居千里之外的江边上 职位虽然卑微不曾忘记忧国忧民 事情要有一个定论还需盖上棺木 天上神仙都会保佑辅佐复兴国家 京城的父老乡亲盼望进京的车铃 《出师表》这本书在今天还通用 半夜起床拨动灯芯更加仔细分析 见《剑南诗稿》。作于宋孝宗淳熙三年(1176)夏。是时,游在成都,被人攻讦而遭弹劾罢官,遂躬于田亩。春末夏秋之际,作者生病,虽生活愈加清贫,仍不忘恢复之意。于是病愈即写《病起书怀》二,以表其矢志不渝之爱国情。 。
热心网友
生病使身体衰弱官帽都感到宽大 独自一人客居千里之外的江边上 职位虽然卑微不曾忘记忧国忧民 事情要有一个定论还需盖上棺木 天上神仙都会保佑辅佐复兴国家 京城的父老乡亲盼望进京的车铃 《出师表》这本书在今天还通用 半夜起床拨动灯芯更加仔细分析