1.Every year for the last ten years since he started making money out of the farm.2.Was that Frank, now quite a lot heavier than that confident-looking boy of nineteen who had gone to Ausralia so long ago?3.subway4.reduce5.horse carriages
热心网友
1.Every year for the last ten years since he started making money out of the farm.从他开始在农场赚钱的那年一直持续到以后的十年中的每一年2.Was that Frank, now quite a lot heavier than that confident-looking boy of nineteen who had gone to Ausralia so long ago?那个法兰克,是比现在那个看起来很自信的9岁男孩胖很多,很久以前去过澳大利亚的那个人吗? bway地铁 duce减少,缩小,简化,还原5.horse carriages马车
热心网友
1.最后10 年每年他开始用农场赚钱。2. (太长了,搞不清楚)3.地下铁4.减少5.马车
热心网友
1.Every year for the last ten years since he started making money out of the farm.1).每年最后十年因为他开始了农场的了解钱。2.Was that Frank, now quite a lot heavier than that confident-looking boy of nineteen who had gone to Ausralia so long ago?2).那法兰克是, 现在相当一个沈重于那的运气已经很久以前如此去 Ausralia 的十九个的看似自信男孩?3.subway3). 地下铁4.reduce4). 减少5.horse carriages5). 马车
热心网友
1.每年最后十年因为他开始了农场的了解钱。2.那法兰克是, 现在相当一个沈重于那的运气已经很久以前如此去 Ausralia 的十九个的看似自信男孩?3. 地下铁4. 减少5. 马车
热心网友
1.自从他以种地为生的最后这10年中的每一年…… 我觉得这句话不全,后面好象还有什么,我不知语境,所以这里把后面翻译成了以种地为生2.那个(现在比/以前那个19岁去澳大利亚的自信满满的少年要胖很多的)人是Frank吗? 我括号里的是原句逗号后面的定语,中间用“/”隔开了表示断开读,因为定语太长了,我语文水平一般,所以可能语序不太对,意思差不多3.是“地铁”的意思4.是“减少,缩小;使沦迫为...”这两个较常用5.是“马车”的意思
热心网友
1.每年最后十年因为他开始了在农场的赚钱。2.那法兰克是, 现在相当一个重于运气已经很久以前去澳大利亚的十九岁看似自信男孩?3. 地铁4. 减少5. 马车