比如:1我的工作就是协调工人和老板间的关系.2夫妻生活不协调3家具的颜色和墙纸很协调谢谢!
热心网友
1. coordinate2. harmony3. harmonize
热心网友
coordinate for No.1harmany for NO.2match for NO.3
热心网友
我个人觉得sunlover0514不错,语感很强,语境很到位,harmonize 用于使工人老板间关系和谐很准!correspond用在这感觉有点不沾边!
热心网友
1我的工作就是协调工人和老板间的关系.2夫妻生活不协调3家具的颜色和墙纸很协调1.My job is to coordinate the relations between workers and the boss.2.The couple don't live in hormony.3.The furniture and the wallpaper match perfectly in color.
热心网友
1 my work is coordinates relations between the worker and boss's2 husbands and wives live not coordinated3 furniture colors and the wallpaper are very coordinated
热心网友
我觉的中文翻译用 协调,英文不一定要翻成那样的.1,myjob is to deal with the relationship between boss and workers.2,The couple didn't live in harmony.3,我觉的第三句大家都写的确很好
热心网友
第三句的语续不应完全按照汉语语续,试translate如下:The furniture matches perfectly with the wallpaper in color.
热心网友
coordinate很少用CO-ORDINATE,可以用于协调关系。夫妻关系协调用HARMONY最好了。家具的颜色和墙纸很协调,颜色或款式上的搭配协调最好用MATCH。
热心网友
1我的工作就是协调工人和老板间的关系.My job is to correspond between boss and workers.2夫妻生活不协调The couple didn't live in harmony.3家具的颜色和墙纸很协调The color of the furniture and the wallpaper match perfectly.
热心网友
co-ordinate
热心网友
1我的工作就是协调工人和老板间的关系:My job is to harmonize the relation between the workers and the boss.2夫妻生活不协调:The couple doesn't live in harmony.3家具的颜色和墙纸很协调:The colors of the furniture and the wallpaper harmonized.
热心网友
第一个要用facilitate,第二个和第三个可以用be in harmony或者match,第一个第三个肯定对,第二个应该也对可以但不知是否地道.