热心网友
office for the affairs of retirees (retired workers)(用retirement似乎不那么贴切~~)
热心网友
离退办是我们通常的口头禅,即使说成“离休和退休办公室”也不规范。既然要将其译成外文,最好能让我们所说的内容与国际接轨,以便外国人明白,同时,也规范了我们的行为和称谓。retirement (退休)和 Laid-off Workers(下岗工人)的事物均由国家和省级的部门 Labour and Social Security (Ministry)Bureau(劳动和社会保障局)负责。因此,可否称其为“劳动社会保障办公室”(Labour and Social Security Office).参考文章:Liaoning launches employment driveWu Yong
热心网友
Is away from retreat do
热心网友
office for retireesretiree n.退休人员, 退休者, 歇业者
热心网友
Retire Office