I am sailing I am sailing home again across the sea I am sailing stormy waters To be near you, to be free I am flying I am flying like a bird ''cross the sky I am flying passing high clouds To be with you, to be free Can you hear me? Can you hear me through the dark night far away? I am dying, forever trying To be with you, who can say? We are sailing We are sailing home again across the sea We are sailing stormy waters To be near you, to be free

热心网友

我来试试看,直接翻译问题不大,但翻译歌词的效果应该是首诗,这我恐怕办不到我在航行我再次穿越大海驶向家园航行在暴风雨的海上驶向你,驶向自由我在飞翔我象一只小鸟穿越天空翱翔在高高的云上飞向你,飞向自由你能听到我吗?你能透过黑夜听到远方的我吗?我在死去,一直尝试着在你身边,谁能说出来我们在航行我们再次穿越大海驶向家园航行在暴风雨的海上驶向你,驶向自由

热心网友

am sailing 我在飞I am sailing home again across the sea 穿过大海飞回家I am sailing stormy waters 顶风破浪To be near you, to be free 靠近你,才自由I am flying 我在飞I am flying like a bird ''cross the sky 穿过天空像小鸟I am flying passing high clouds 天高任鸟飞To be with you, to be free 飞到你身边,和你在一起才自由Can you hear me? 你能听到吗?Can you hear me through the dark night far away? 我的呼唤穿过夜空远方的你能听到吗》我生生死死想和你在一起,谁能知? we are sailing我们在飞 We are sailing home again across the sea 穿过大海飞回家We are sailing stormy waters 顶风破浪To be near you, to be free 靠近你,才自由。

热心网友

To be near you, to be free 靠近你,自由!

热心网友

我在航行再次穿越大海驶向家园航行在暴风雨的海上靠近你,向自由招手我在飞翔象穿越天空的一只小鸟穿过高高的云层想与你一起,飞向自由你能听到我吗?你能透过黑夜听到远方的我吗?我快要离开了,但会永远和你在一起,谁能明白?我们在一起航行再次穿越大海驶向家园一起航行在暴风雨的海上一起向自由招手