大家你们好,本人我系自学日语的人来,本人我已学会50音图了,现在学到一点句子,有点不明白想请教大家,为什么一些句子不用汉字?又有些句子里面要用汉字的?日语里面的汉字为什么全部都是繁体中文的?我用简体中文写可以吗?我读书时后全部都是用简体中文的老师又没有教过我用繁体中文,日语里面的汉字我只会读不会写,有什么方法可以认我好快学会繁体中文的书写呀?这个句子为什么不用汉字 こんにちは ?这个句子为什么要用汉字 これは 日本語で 何といいますか ?如果一些句子要用到汉字在句子哪里加汉字才对?
热心网友
1、为什么一些句子不用汉字?又有些句子里面要用汉字的?也就是说,全部用假名来书写表示可以吗?回答是:可以的。但是,为了方便人们阅读,不至于造成视觉上的混淆而表达不了语意,才发明了平假名、片假名、汉字,才有了它们之间的区别。2、日语里面的汉字为什么全部都是繁体中文的?我用简体中文写可以吗?回答是:不可以的。因为汉字从中国传到日本是很久远以前的事情了,在那个时代里,我国所用的也是繁体汉字,因此,日本人只学会了繁体汉字,呵呵。例如: 新?(しんぶん、)、手?(てがみ)、喧?W(けんか)这些都是日文繁体汉字,日语的意思分别是“报纸”“信”“打架”。你如果直接用简体中文写出“报纸”“信””“打架”,日本人是不懂得这是什么意思的,或者会产生误解。可见有些日文汉字与中文汉字在意思上存在着很大的差别。3、有什么方法可以认我好快学会繁体中文的书写呀?几乎没有什么好方法的,你只能勤查、勤翻字典,尽量做到边查边写了,这样就能很快记住繁体汉字的书写方法。4、这个句子为什么不用汉字 こんにちは ?因为“こんにちは、你好”是问候语,它其实有它的对应汉字,是“今日は”。但是人们为了将表示问候的词语与表示时间的“今日(きょう)、今天”区别开来,而将表示问候的“こんにちは、你好”直接用平假名来表示。5、这个句子为什么要用汉字 これは 日本語で 何といいますか ?这个算是比较简单短小的句子了,要全部用平假名表示也可以啊,是这样表示的。これは にほんごで なんといいますか。但是,这样的句子就不如上面的句子直观易懂吧。6、如果一些句子要用到汉字在句子哪里加汉字才对? 在日语的书写中,不需要刻意去留空格的,因为标点符号就是自然的空格了。其他的关于文节的区分,主要是靠平假名、片假名、汉字来判断。因此,该用假名表示的,就用假名表示;该用汉字表示的,就用汉字表示,这样就可以一目了然的。慢慢熟悉了解之后应该会有头绪的,对这些东西没有必要抱着恐惧感去学的,你会发觉它还是有一定的规律的。希望我的回答对你有帮助。祝你学习愉快。。
热心网友
我认为日文汉字不是繁体中文,还是有一点差异的~
热心网友
我也是初学日语啊,也是自学的高手请教了!
热心网友
我也学刚学日语,一齐努力了.全用假名表示的意思会很模糊的.可能一个假名对应了好多汉字,但对应的意思可能相差很大吧.
热心网友
日本语是通过汉字改良的(唐朝时候带入日本),唐朝时候有简体吗?
热心网友
无言每次都给 coco&coco 说光了
热心网友
同意1楼的看法
热心网友
日语主要由假名组成。有的假名有汉字,所以为缩短出版物上句子的长度,方便阅读,有汉字的一般都用汉字表示。日语就是日语,包括读音和文字。你说你能用中文字代替英文字母吗?!不会就学,然后死记!!!!蠢材!短而常用的句子,所以直接用假名。
热心网友
我同意1楼的看法。
热心网友
先不管日语的起源如何,首先纠正你一下,日文里没有所谓的繁体中文和简体中文,只有日语汉字、平假名、片假名、罗马字。千万别因为自己的母语是汉语,就把日语和汉语混为一谈,那别国人学日语怎么办?是不是先得学中文再学日语?? 其实你单词背的多了,知道了一定的语法知识,什么时候用什么,自然而然的就知道了。祝你学成!!
热心网友
这是一门语言啊,你还没有完全把它当成一门语言来看待,什么时候用汉语日语由语法决定的。
热心网友
因为日文是包括平假名,汉字,片假名,它是吸收中国文化发展日本文化所得,另外你说的日文也就是平假名是从汉字草体演化而来,是古代妇女写和歌,日文用的.日语里大多汉字多半是早是从中国传去所大多为繁体,不过日本教育机构也曾作过修订.日本的常用句型大多是日本古时老百姓的用语,至于书写要多看多写,你有兴趣可查看中国常用汉语词典附录有.加汉字那要根据单词决定