是中国人不想改习惯性称呼,还是韩国人见难以改变中国人放弃了改名?
热心网友
1月19日,汉城市长李明博在汉城市政府举行的记者招待会上宣布,汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。新确定的汉语名称“首尔”可解释为“首位的城市”。 新华网汉城1月19日电(记者张利)汉城市市长李明博19日在汉城市政府举行记者招待会,宣布把汉城市的中文名称改为“首尔”,“汉城”一词不再使用。 李明博说,绝大多数国家都将“SEOUL”按照与英文标记相似的发音来称呼,汉语中的华盛顿、伦敦、莫斯科也都是根据这些地名的固有发音来标记的,只有汉城的中文名称一直沿用古代名称“汉城”。随着韩中两国的往来与交流日益频繁,名称造成的混乱越来越多。汉城市经过一年多的意见征求,确定用新的中文名称“首尔”取代“汉城”。 李明博说,“首尔”同汉城的韩语发音最为接近,并采用多用于外国地名的常用汉字,中国人也容易熟悉这一新名称。汉城市今后将在市政府的中文网站、所有中文发行物和各种标牌上采用新的中文名称,同时要求韩国各个机关、团体和企业采用新名称,在机场、交通和旅游标志及教科书等出版物上也使用新名称。韩国也将向中国提出这一要求。 汉城市早在2004年年初就成立了“汉城中文名称改名推进委员会”,就改名方案进行讨论和征求意见,原计划于2004年4月公布新的名称,但由于在新名称的确定过程中出现很多问题,故而新名称公布日期一再推迟。 最终确定的汉语名称“首尔”可解释为“首位的城市”。记者当天登录汉城市的中文网站发现,网站上的大部分“汉城”字样已经被修改为“首尔”。 “汉城”只是因为习惯了这种称呼,民间还一时无法改口,等过一段时间应该会改称为“首尔”。。
热心网友
官方已经慢慢接受了,但是由于叫的时间太长(名字也十分的顺口),网站和报纸和民间接受的情况不好.
热心网友
首尔 怎么跟手儿那么相识啊
热心网友
是我们还叫不惯
热心网友
中国官方已经再开始改了。上个月北京市委书记刘其会见汉城的一个什么代表团时,电视新闻就是用的首儿
热心网友
韩国人现在一见汉字,就以为是鬼子给他们安的名字,很反感,如釜山,汉城等,都是日语的汉字写法。
热心网友
俺们就喜欢叫汉城高丽棒子爱怎么改自己改去俺们不diao它
热心网友
以近改了,但是中国大部分人还是按老习惯叫汗城
热心网友
他们改他们的,我们爱叫什么叫什么!
热心网友
他们名字是改了,但是我们不习惯改,叫习惯了吧