同上

热心网友

just three years ago, 或exactly three years ago, 后面还可接上具体的日期,如exactly three years ago, on September 12th, 2002, sth happened。。。。也许这才是英语里与汉语这名话最贴切的相应说法。如:1979年7月15日,美国总统卡特在美国经济深陷困境时向全国发表电视讲话,谈到其竞选总统的感想时说:Exactly three years ago, on July 15, 1976, I accepted the nomination of my party to run for president of the United States。 就可以翻译成:三年前的今天,我接受本党提名出选美国总统。此外,英语中也有“几年后的同一天”的说法,如:** years later, on the same day,但前提是说这句话前要有所铺垫,才可转到这句话。不管这句话是否是在这一天说的,都可以这样说。因此,如要用这个说法表达“几年前的这一天”,也应该有所铺垫。如“Today we gather together here to commemorate the 4th anniversary of 911。 Four years ago on this same day。。。”。

热心网友

on the day three years ago

热心网友

This day, three years ago,(后面紧接你的句子)只能用this day ,不能用the day.

热心网友

the day three years ago

热心网友

On the same day three years ago

热心网友

the day three years before