Only half the emergency supplies have reched their destination.这句话怎么翻译? 是不是一个倒装句?

热心网友

首先这句话不是倒装句是的话,have应当提到主语前面句子应该为Only have half the emergency supplies reached their destination.2翻译为,仅有一半的紧急物资到达他们的目的地。

热心网友

Only half the emergency supplies have reached their destination.不是倒装呀,正常语序。emergency supplies是主语,reached是谓语,后边就是宾语喽。感觉翻译为被动句好一些,译为“仅有一半紧急(救援)物资被送达目的地”

热心网友

紧急救护用品只有一半已经运抵目的地。不是一个倒装句,reach经常用“物”作主语。