New Development For Western China The Chinese government has recently decided to develop western China.This part of China includes six provinces,three autonomous regions and one municipality,covering an area of 5.4million square kilometers with a population of 285million. The government will pay special attention to its transportation.Some highways and railways will be built.To protect the natural environment,farmers will change farmland back into forests.Also,measures will be taken to prevent pollution.Western China is rich in natural resources,which can be exploited and made full use of.To meet the need of the development,allkinds of experts and skilled workers are to be brought in. We are sure that the development will be a great success and western China will take on a new look.
热心网友
大西部新发展中国政府最近决定开发大西部。这个地区包括六个省,三个自治区和一个直辖市,面积为5百40万平方公里,人口285000000人。政府将着重发展交通。大力建设高速公路和公路。为保护自然环境,农民将退耕还林。将进行测量防止污染。大西部富有丰富的资源。这些资源将得到充分的开发和利用。为保证发展,各类专家和技工将来到这里。 我们坚信大开发将取得重大成果,一个崭新的西部将展现在我们眼前.
热心网友
三位都是大师级的!!我觉得标题,new development for western china改为:中国西部大开发!是不是更符合国人的写法呢?
热心网友
中国西部新发展近日,中国政府决定开发西部。这部分(中国西部)包括六个省、三个自治区、一个直辖市,占地540万平方公里,人口为两亿八千五百万。政府将对西部交通予以特别关注,大力建设铁路及高速公路。农民将退耕还林以保持自然环境。同时,(政府)将采取措施以防止污染。中国西部自然资源丰富,可供开采,充分利用。(国家)也将培养各类专家及熟练技工以适应发展的需要。我们相信开发将获得巨大成功,中国西部将呈现出崭新的面貌。
热心网友
中国西部的新发展中国政府最近决定开发大西部。这是包括中国西部六省,三个自治区,一个直辖市,是有二亿八千五百万人口面积五百四十万平方公里的的区域。中国政府将重点着眼于那里的交通设施,将修建许多铁路及高速公路。为了保护那里的自然环境,农民将退耕还林。同时,政府还将推出防止污染的措施。中国西部有许多可以开发并充分利用的自然资源。为了发展的需要,将引进各种专家及技术人员。我们相信,西部的开发将获得成功。中国西部将有一幅新面貌。