请问谁有欧阳修的[真州东园记]的译文啊?
热心网友
欧阳修《真州东园记》真州当东南之水会,故为江淮两浙荆湖发运使之治所。龙图阁直学士施君正臣,侍御史许君子春之为使也,得监察御史裏行,马君仲涂为其判官,三人者,乐其相得之欢,而因其暇日,得州之监军废营,以作东园而日往游焉。岁秋八月,子春以其职事走京师,图其所谓东园者,来以示予曰∶「园之广百亩,而流水横其前,清池浸其右,高台起其北,台,吾望以拂云之亭;池,吾俯以澄虚之阁;水,吾从以画舫之舟;敞其中以为清?(宴)之堂,辟其後以为射宾之圃;芙渠芰荷之滴(的)沥,幽兰白芷之芬芳,与夫佳花美木,列植而交阴;此前日之苍烟白露而荆棘也。高甍巨桷,水光日影,动摇而上下;其宽闲深静,可以答远响而生清风;此前日之颓垣断堑而荒墟也。嘉时令节,州人士女,啸歌而管弦;此前日之晦冥风雨?鼯鸟兽之嗥音也。吾於是信有力焉。凡图之所载,皆其一二之略也。若乃升於高,以望江山之远近,嬉於水,以逐鱼鸟之浮沉;其物象意趣,登临之乐,览者各自得焉。凡工之所不能画者,吾亦不能言也;其为吾书其大概焉!」又曰∶「真天下之冲也,四方之宾客往来者,吾与之共乐於此,岂独私吾三人者哉。然而池台日益以新,草木日益以茂,四方之士,无日而不来;而吾三人者,有时而皆去也,岂不眷於是哉 不为之记,则後孰知其自吾三人者始也 」予以为三君子之材,贤足以相济,而又协於其职,知所後先,使上下给足而东南六路之人,无辛苦愁怨之声。然後休其馀闲,又与四方之贤士大夫,共乐於此;是皆可嘉也,乃为之书。庐陵欧阳修记。欧阳修《真州东园记》作者生平资料欧阳修(1007—1072),字永叔,号醉翁,又号六一居士。四岁丧父,母亲郑氏亲自教育。十岁时读韩愈古文,十七岁(1022)首次参加随州州试。公元1029年,国子监考试,获第一;国学解试,再获第一。公元1030年,礼部贡举,获第一;甲科第十四名进士。公元1054年,翰林学士。六十六岁卒,?文忠,後世称为欧阳文忠公。著作《欧阳文忠公集》《六一词》《新唐书》《新五代史》。写作背景人物简介施正臣:名昌言,字正臣。通州静海人,累官江淮发运副使,龙图阁直学士。许子春:名元,字子春。宣城人,累官江淮发运副使,侍御使。马仲涂:名遵,字仲涂。监察御史裏行判官。注解真州:今江苏仪征县。真州作为一个州,正处於东南水流交汇处。江淮,两浙,荆湖:都是宋代路一级的行政区域,指江南东路,江南西路,两浙路,荆湖南 路,荆湖北路。治所:官衙所在地为使:指任发运使。监军:官名,军中的监察官。唐代多用宦官担任,宋代不设监军。废营:废弃不用的营地。以其职事走京师:因公事到京师。图:画浸:这里有停蓄浸润的意思。画舫:装饰华丽的游船。敞:动词,开拓??广的意思。清宴之堂:举行清雅的宴会厅堂。射宾之圃:宾客戏射的场地。射:指射箭的游戏。芙渠:荷花的别名。芰荷:指芰叶,荷叶。芰:四角菱。屈原《离骚》:「制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。」的历:形容光亮鲜明的样子。幽兰:兰花。白芷:一种香草。多年草本植物,夏开白花,根可入药。列植而交阴:成行地种植,荫影交迭。甍:萌,屋脊桷:方形的椽子宽闲深靓(静):宽敞幽静,靓通静。答远响:回应远处的声音嘉时令节:美好的节气。啸歌而管弦:放声歌唱,秦起乐器。?:即黄鼠狼。鼯:鼯鼠。一种昼伏夜出能滑翔,似鼠动物。?_:野兽的啼叫声吾於是信有力焉:我对这东园确是下了力气的。若乃:至於冲:交通要道岂独私吾三人者哉:哪裏是独为我们三人私有呢!眷眷:依恋不舍的样子相济:互相辅助协於其职:在工作中配合协调知所後先:知道事情的轻重缓急使上下给足:对朝廷和百姓都有充足的供给路:宋代行政区划。仁宗时全国分为十八路,多以转运司管理财务赋税等事。东南六路指淮南路,江南东路,江南西路,两浙路,荆湖南路及荆湖北路。译文内容特质第一段:介真州地理位置,东园前身(监军废营)及三名建园者(施正臣,许子春,马仲涂)。第二段:描述得见东园图的经过,东园的优美环境及游人游玩的乐趣。第三段:讲述三名建园者邀请欧阳修为东园撰文之因,乃欲得後世人知。第四段:抒发作者对建园者履行职务,又建东园与民同乐,值得赞赏。艺术手法转述记录:作者从没有到过真州,仅从一幅图写东园,故以客人(许子春)口吻描述。敷娱都雅:此文以愉快欢乐的气氛,艳丽典雅的景致(所谓「敷娱都雅」)取胜。对比手法:以今日之艳美与昔日之荒凉作对比。今昔芙蓉芰荷滴沥,幽兰白芷芬芳苍烟白露而荆棘高甍巨桷,水光日影,动摇而上颓垣断堑而荒墟嘉时令节,州人士女,啸歌而管弦晦冥风雨?鼯鸟兽之嗥音。