1.两个多月里即便是在中午也看不见太阳。for more than two months you can't see the sun ,even at noon.请问,我想把它翻译成:You can't see the sun at afternoon two month.请问,可以想我这么翻译吗???

热心网友

不可以哦。“两个多月里”是时间状语,体现在英语翻译的句子中不能只用two month这个名词短语,要和介词for连用,构成for two month这个介宾结构,才能做状语。所以你的句子加上for后,变成You can't see the sun at afternoon for two month,就是一个正确的句子了。尽管和原句不是很符合。把原句的“两个多月”变成了“两个月”,又把原句的“即便”给省掉了。