热心网友
日本民族原没有自己的文字,随着汉字的传入,日本人开始用汉字来表达自己的语言.之后,又经过一代代的艰辛努力,逐渐完成了对汉字的吸收、创新与发展,终于把具有一字一音表语词特点的汉字完全融合到日本民族的语言文字中去,形成了一套和汉语完全不同的语言体系.汉字成了日本的民族文字.
热心网友
当然了,唐朝时开始学的
热心网友
最早,日本人都是用汉字的,只是发音不一样了,语法也不同了,后来,为了方便日本本国的人们学习和使用,在汉字的基础上,借用某个汉字的一部分制造了“假名”,其中又有“平假名”和“片假名”之分。平假名是由汉字草书演化而来,用于一般的汉字注音标记以及词汇句子等等,跟日语汉字基本处于平等地位(如:蓝色的——青い);而片假名则一般用于标注外来词汇(如:coffee——コーヒー)。特殊情况下,也用片假名代替平假名。
热心网友
绝对是。
热心网友
日语接近阿尔泰语,跟蒙古语更相似,而汉语是汉藏语系,从语法上看是完全不同的。但由于日语大量吸纳汉语的词汇,甚至是表达方式,所以日语和汉语还是有很多共通之处,中国人学日语一般也是比较快的。日语的汉字虽然也有些和汉语的意思不同,但大多数还是基本一样的。其时我们现在使用的很多现代汉语词汇,反而是从日语输入的,没有对日语中汉语词汇的反输入,现代汉语就无法建立,至少不会是现在这个样子。
热心网友
是的
热心网友
我用屁股想也肯定是的了~
热心网友
日文是借鉴了汉字,发展创新而来。到日本,不识日文,也能看懂四五成意思,就是这个道理。
热心网友
日文是汉字的一支吧。
热心网友
日本的文字是剽窃中国汉字的笔划而已。