boy will be boys.本性难移!这个句子有没有限制用于男性还是女性。比如说, 要说一个女孩子本性难移, 也可以用boy will be boys吗?还是说要改为girl will be girls?

热心网友

"Boys"(pl.) will be boys.男孩终归是男孩。/男孩免不了淘气。这个英谚全文是:Boys are boys, and employ themselves with boyish matters.男孩终归是男孩,他们做的事情总带有男孩子气。当人们看到一些男孩子恶作剧时,人们往往耸耸肩说这句谚语。这是使用场合。当你在特定情况下,模仿Boys will be boys.说Girl will be girls.未尝不可,且能达到某种修辞效果;但是意义可能会发生变化。中性地表达“本性难移”可以说成:Can a leopard change his spots?这也是地道、诙谐的表达。

热心网友

boy will be boys.本性难移!这个句子有没有限制用于男性还是女性。比如说, 要说一个女孩子本性难移, 也可以用boy will be boys吗?还是说要改为girl will be girls?