你常给你爸爸写信。do you often write to your father.请问,我这么翻译对吗???

热心网友

是的.

热心网友

You write to your father often.

热心网友

陈述句应该译成:You often write to your father.

热心网友

我个人认为是对的!大家的看法呢?

热心网友

应该是"You often write your father."吧!应该不用加to啊!

热心网友

你这句话的中文是陈述句,为什么你把英文写成了疑问句呢? 如果是陈述句的话应该译成:You often write to your father. 你写的英文语法和结构都对,但是意思和中文对不上,你写的意思是:你经常给你爸爸写信吗?

热心网友

你常给你爸爸写信吗?Do you often write to your father?对的