你常给你爸爸写信。do you often write to your father.请问,我这么翻译对吗???
热心网友
是的.
热心网友
You write to your father often.
热心网友
陈述句应该译成:You often write to your father.
热心网友
我个人认为是对的!大家的看法呢?
热心网友
应该是"You often write your father."吧!应该不用加to啊!
热心网友
你这句话的中文是陈述句,为什么你把英文写成了疑问句呢? 如果是陈述句的话应该译成:You often write to your father. 你写的英文语法和结构都对,但是意思和中文对不上,你写的意思是:你经常给你爸爸写信吗?
热心网友
你常给你爸爸写信吗?Do you often write to your father?对的