诗经中的:“执子之手,死生契阔。”从哪来的,是什么意思呀?谁能解释这句话的出处,典故是什么,是什么意思,解释一下,谢谢

热心网友

上面同学的话对了呀我们老师已经讲过了

热心网友

这是诗经中的诗句 诗经中的诗大都来自民间 没有什么典故

热心网友

原文]击鼓其镗,踊跃用兵。土国城漕,我独南行。从孙子仲,平陈与宋。不我以归,忧心有忡。爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下。死生契阔,与子成说。执子之手,与子偕老。于嗟阔兮,不我活兮。于嗟洵兮,不我信兮。[译文]击鼓声镗镗(震于耳旁),(将士们)奋勇演练着刀枪。土墙和漕城修筑正忙,惟有我随军远征到南方。跟随孙子仲(行旅奔波),平定(作乱的)陈、宋二国,回家的心愿得不到允可,心中郁郁忧愁不乐,(我却)身在何方,身处何地?我的马儿丢失在哪里?到哪里(才能)将它寻觅?到那(山间的)林泉之地。生生死死离离合合,(无论如何)我与你说过。"与你的双手交相执握,伴着你一起垂垂老去。" ----- 就是这 -----可叹如今散落天涯,怕有生之年难回家乡。可叹如今天各一方,令我的信约竟成了空话。

热心网友

《诗经·击鼓》中原文是“生死契阔,与子相悦;执子之手,与子偕老。” 你的句子可能是这句诗的引用,诗经采风自民间,所以这句诗并不存在有典故。