我不能确定我的翻译是否正确 `来这里请教大家广西横县横州镇城北三街045号 怎么翻译成英文?谢了

热心网友

*地址正确写法除了排列的顺序,最重要是注意位置格式的,上面回答不完善*寄信人地址(一定要居右上角,商务英语书也有这个规定),写法由小到大(按楼层、门牌号、街、路、市、省、国家的顺序)具体如下:( No.045 Chengbeisan Street, Hengzhou Town, Hengxian County, Nanning, Guangxi, China 你写信的日期)-括号内,整部分居右上角,若是信封面日期可省略。(收信任地址)居左边。如写在信封面即左下角。排列顺序一样由小到大。注:若用于传真国外,地址是写在信件正式内容上方。地址的格式位置同上基本不变。写完两者地址后才开始信件的正式内容。(Dear...,)

热心网友

046 cheng bei thrid streethengzhou, heng xianguangxi(邮编)

热心网友

我也是英语专业的学生县是county,其余跟fish一样.

热心网友

045 Chengbeisan Street, Hengzhou Town, Hengxian County, Nanning, Guangxi, China 我是广西的

热心网友

XXX(你的)号码,街道地址城区,邮编国家名XXX(对方)号码,街道地址城区,邮编国家名美国通用

热心网友

No.045 CHENGBEI STREET THREEHENGZHOU TOWN HENG HSIEN GUANGXI PROVINCECHINA 我是英语专业的大学生,相信我,没错的!镇用英语说是town 县用英语说是hsien 省是province

热心网友

(左上角:) XXX(你的)街道地址,号码城区,邮编国家名(中间:) XXX(对方) 街道地址,号码 城区,邮编 国家名然后贴上邮票就可以了。一定要贴够了!上次我给我同学在洛杉矶写信就因为没贴够邮票没寄成。一定要贴够。美国通用

热心网友

NO.045 CHENGBEI SAN STREETHENGZHOU TOWNHENG GUANGXI CHINA