I should haven known all long There is something wrongI never read between the lines Then I woke up one day Found that you are on your way Only leave my heart behind 十万火急,关系重大,跪请各位速速解决啊!
热心网友
I should haven known all long 这里的long 我想应该是 along ,all along=all the time, from the beginninghaven是haveI should have known all along 我怎么竟一直都没有发觉There is something wrong 你我之间逐渐拉大的距离I never read between the lines 你的言外之意我浑然未觉Then I woke up one day 终于在一个清晨我睁开眼Found that you are on your way 发现你已经离我而去——Only leave my heart behind 丢下我的心在空虚中彷徨
热心网友
您好,我的翻译是:我如果避风港所有长期知道 有某事错误我从未读在线之间 然后我叫醒了一天 发现您是在您的途中 只留下我的心脏后边
热心网友
I should haven known all long There is something wrongI never read between the lines Then I woke up one day Found that you are on your way Only leave my heart behind 我早该明白所有的这一切,都是错。我从未读懂字里行间里的蕴意,直到有一天梦中醒来,发现你已远去,只留下我的心随在你的身后。将第二句“都是错”改为“原来只是个错误。”
热心网友
第一句我不知道 下面的好像是:有些是错误的我从来不在行间浏览当我起来的那一天发现你已经启程只是把我的心留在后方。第一句好像是:我应该知道所有
热心网友
I should have(haven't) known all long我应该已经全部知道的。有一些问题。我一直没能体会到言外之意然后我整天醒着发现你已经上路了只是让我的心落地吧。