网友ting0的此谜,采用的底为“星”。个人觉得“醒”字应该更好一些——1、谜面为英语“生日”,所以直接猜射“星”有翻译之嫌,也就是说缺少了谜味儿;2、“醒”,可以解释为“一(种)西(方)生日(的写法)”。如:经典谜语goodmoring谜底为“谭”。是故,想与ting0及诸网友切磋一下。

热心网友

完全同意丰文观点.醒字解此谜最合! 不牵强,是这一类英语单词猜字谜的特有形式,与其它一部分谜语的牵强附会不同.从楼上的回答里,也看到自己,常常是一时兴起,忽然冒出数个自以为得意的念头,便匆匆落笔,"制"出谜来,缺乏应有的推敲和考证,结果是谜不严谨,似是似非,出题人自己都不明确,陷入"犹豫再三",不知所措的尴尬境地.此讨论好,受益良多!

热心网友

我的原底是“醒”,犹豫再三给了“星”。主要是对“酉”的解释感到十分牵强。即使是现在丰文先生的说法,还是牵强。被做为编辑推荐的问题后,更是不好判断,倒是觉得出得不够严谨。“生一口”猜“三连星”毫无疑问是个好谜,但是不管怎么说“醒”总归牵强。最后不得已直接给了个简单的翻译作为答案。这个谜刚出时觉得很爽,后来是越看越不对头,被编辑推荐后都有点让我吃惊了。

热心网友

太对了!我出的“生一口”就猜“三连星”,如猜“星”那是小儿科!还有一谜:age-Langu (成语一)————胡言乱语,此“胡言”并非一派胡言,是有依据的:外语戏称胡言。此谜不猜“语 无伦次”,同楼主所说同理。这样的讨论很有益,学到了不少东西。

热心网友

醒----好!

热心网友

同意,并且我答的也是"醒"

热心网友

好。

热心网友

是 我看了你们的 因为我一开始也觉得和其他的一样 很直接是生日 醒也很有味道 我就没答 等看答案 但我发现提问被推荐 说明 推荐的人想到了其他方面 所以 我答的 是 合成词分开 birth 分娩 出生 这样一想 就有点味道 然后再组合 day 可以是 一天 日子 这样 就想知道 原底是否有这些考虑 故 拆合俩个 晚 和 妖 你觉得我这个思路 是否和你有异曲同工之妙 对外语词汇的谜语 是否是制迷的一个借鉴呢 ?

热心网友

分析的很好,受益!

热心网友

说的好,支持