take your dad to dinner......dine on us!!! 译成汉语

热心网友

领你爸爸来吃饭...吃我们吧!(似乎应该是:和我们一起吃)。dine做不及物动词时,常与on,upon和off组成短语,表示“吃饭、就餐”例如:dine on fish and eggs(吃鱼和蛋)。dine做及物动词是“宴请,招待...吃饭,可容...吃饭”。从本句的意思看,是不是说话人对领着爸爸来吃饭极为不满啊?

热心网友

这里可能真的是气话.dine on 通常和食物连用,表示吃...或表达招待..吃饭,但此时后面不需加介词直接表达. 所以这里, dine on us可能就是"没什么吃的了"的意思. 最好能把整段都写出来,根据语境理解起来就容易得多了~

热心网友

带你爸爸来吃饭...吃我们呀!!!(意思是没有准备什么吃的东西,只能吃我们了,应该是气话)