“太君”是什么?为什么抗日战争时期汉奸称呼鬼子为“太君”?
热心网友
求知狂说得对啊,顶大一?ON?代表一个音节,汉语还真没有
热心网友
同意楼上
热心网友
“太君”一词出于日文汉字“大军”(即军队),日语读音为“だいぐん”(音读为太昆)。中国汉奸为了讨好日本鬼子,称日本兵为“太君”。
热心网友
同意上楼说的
热心网友
日本的一只狗
热心网友
在比较专业的汉字字典里,“太君”有两个意思:一是封建时代对具有封地官员的母亲的尊称;另一个意思是对别人父亲的尊称,这都是古时使用的古语,在近代日语中并不使用。抗日期间汉奸为什么要称日本兵为“太君”,我猜可能是汉奸以为日本人习惯上喜欢听别人尊称,意思是太上的、最高的“君”的意思吧。尽管如此我认为“太君”为日伪沦陷时期中国人的造语,因为中国人在对外敌的称呼上,无论褒贬,其造词历史之悠久、能力之发达都是堪称一绝的。大凡说起“太君”大概没人不会联想到“鬼子”一语的吧。 因为在当年它与“太君”对称并举,前者阴咒、后者阳颂,称呼虽异,要亦专指日人则无不同。若说如今“太君”已为死语、然“鬼子”一称则能古为今用。日本兵听到中国人称他们“太君”时,大概也有些莫名其妙,可能以为中国人习惯上用“太君”来尊称别人。如果日本兵知道中国人专门为日本人创造了一个“太君”的尊敬语时,说不定杀中国人时会手下留情些。。
热心网友
我猜可能是中国人以为日本人习惯上喜欢别人尊称,意思是太上的、最高的“君”的意思吧。君是日本人对男人的尊称,日本民族被称为太和民族,汉奸为了讨好日本兵,故称日本兵为太君.最初日本兵听到中国人称他们“太君”时,大概也有些莫名其妙,以为中国人习惯上用“太君”来尊称别人。