正点英语怎么说?是不是nine fifteen?为什么9:15叫正点?

热心网友

这是香港电影片名翻译的习惯做法,根据电影内容翻译的片名,与英文片名nine fifteen意思无关。香港话的“正点”在这里并非指时间,是指“漂亮,性感,招人爱”的意思。

热心网友

yeah, I watched the movie too. King`s ransom, nine fifteen is translated into 正点。高手请指点一下!

热心网友

正点用hot chick 或者gorgeous,后者在美国比较普遍

热心网友

这是正常的吧fine fifteen美好的十五岁

热心网友

正点:o'clock(1 o'clock) 9:15:nine fifteen/a quarter past nine (quarter一刻/15分钟) 9:45,a quarter to ten 一刻钟(15分)只是作为一个时间点子,而不是"正点"