热心网友
宁:难道有种:祖辈传下来的身份,引申为注定的王侯将相难道天生就是注定的么?
热心网友
王侯将相难道就有天生的贵种吗?
热心网友
王侯将相难道就有天生的贵种吗?
热心网友
王侯将相难道是天生的贵种吗
热心网友
王侯将相难道有天生的贵种吗?
热心网友
王侯将相难道天生就是注定的么?
热心网友
应该翻译为:“难道说王侯将相这样的贵族就一定是命中注定的吗?这贵族就天定该是贵族吗?”原文“王侯将相宁有种乎 ?”中“王侯将相”是指代王侯将相这样的贵族。“种”表现出,作者对旧社会的等级制度的强烈不满!认为人与人是平等的,并无“天生如此”的说法,所以作者认为,任何人都可以成为“王侯将相”。这点可以在后文种看到! ——————我的拙见!
热心网友
王侯将相宁有种乎 ? ”理解正确的是----此句批判了帝王将相世代相袭的谬论,反映了农民们要推翻封建统治的气概。(翻译要结合课本去理解)
热心网友
王侯将相难道有天生的贵种吗?
热心网友
偶们老师是这样翻译的:"王侯将相难道有天生的贵种吗?"