为什么?请网管批准我的提问。
热心网友
一派胡言,支 那在日语里的发音跟sina完全不同,学过日语你就明白了。至于新浪的sina,估计来自于sino,是古英语里“中国”的意思,来源于“秦”的音译,如果china是表示中国的话,sino就可以说是“中华”,sino这个词在英语里相比瓷器china来说更体面一些(实际上china这个词略带贬义),比较符合中华民族复兴、崛起的意愿,所以近年来很多国家机关和国有企业的英文名称都悄悄的由CHINA XXX改为SINO XXX了,比较典型的就是中国石化和中国纺织。
热心网友
我不敢说,我怕网管给删除了,前一阵子,大家对新浪议论纷纷呵,据说这个新浪和日语中一个发音很象,当然这个发音对我们来说,是很有受辱的感觉,我记得好象这个词当时是侮辱印度的,没想到会赖在我们的头上。每个民族都是有自尊的,就是印度,任何人也是不得侮辱的!
热心网友
新郎
热心网友
sina-SINNA-心那(音译)-新浪(是不是有些南方口音)还有是不是有点新时代浪潮的意思啊.呵呵.....