By next year the Government would be taking 2.1 percent more of national income in tax and other receipts than the Conservatives did at the end of their last spell in power in 1996-97.请问其中的spell如何理解?
热心网友
“spell”在这里,不是“计划的,预算的,制订的”。英国的保守党曾经在1996年到1997年之间执政。“spell”在这里不是单独看的。“spell in power ”这个词组是代表“短暂的执政”。“spell”在这里的意思,是“a short period of time”。字典里有。例句:We had a spell of cold weather last week.
热心网友
SPELL在此应为"TURN"或"SHIFT"的意思, 与"IN POWER"一起可译为"执政".
热心网友
计划的,预算的,制订的。