连名字都改了,还来个什么代妹出嫁,他怎么还敢叫京华烟云?
热心网友
林语堂为了向西方读者介绍中国传统文化,本想翻译《红楼梦》的,可后来选择用英文写了《京华烟云》。现在的中文版是郁达夫父子翻译的,里面的女性,无论是什么身份都那么温婉可爱。现在的电视剧,我的天,太可怕了。。。。。。现在的编剧的境界怎可与当年的林语堂相提并论,你说的太对了,给电视剧换个随便什么别的名字就没人骂他们了,当然也有可能就没人搭理他们喽。。。。。。
热心网友
宽容一点吧在现在的电视剧市场算是不错了 尤其是很多老演员精湛的演技!
热心网友
我觉得赵薇这次演的还行的!
热心网友
非常烂
热心网友
是的,很烂
热心网友
既然已经改的面目全非又何必叫京华烟云呢?!那是林语堂的著作吗?怎么看怎么像琼瑶奶奶编的,唉~~~~~可惜了。要是林语堂看了会气的活过来吗?!
热心网友
点击电视剧可以看到很多电视剧的相关介绍,看了又看,大长今,加油金顺,京华烟华,豪杰春香等很多很多哦,黄手帕
热心网友
看完这部电视剧我都不知道主要是在演什么?曾家老是死人吗?从开始就死人,到最后还是曾家死人,真怪,曾家得罪谁了,林语堂?
热心网友
新版的京华烟云确实改得面目全非!电视版的增强了它的故事性,以此来强化它的可看性。但完全脱离林语堂的那种原汁和原味。你就拿它当一个电视剧看就行了!赵薇的表演呢,还是不错的!其中有许多细节也是经过精心琢磨过的。一句话,它是电视剧不是文学书!
热心网友
我觉得这种文学作品,不适合大浮动改动原著。。。不能和武侠之类的,拍出来看唱片。文学的东西主要还是看内容,看书中的细支末节如何展现
热心网友
我认为赵薇演的挺好的!
热心网友
我觉得赵薇演的还不错,只是剧情不是我喜欢的那种。但我还是觉得有中国的特点,确实那时候的人很多这样。现在的编剧当然不能和林语堂先生比,不然那个编剧就不再是个小编剧了。别要求太高,针对现在的电视剧市场里,<京华烟云>我觉得已经不错了,至少,我那么认为 .
热心网友
我看到赵微就讨厌了