奥运吉祥物"福娃" 被译成"friendlies " 我认为是错误的. 因为"friendly "是形容词,是不能把y变i再加es的.我想此处用friends ,friendship, 或friendliness 都可以.这是有关我们祖国尊严问题,请高手指点.
热心网友
我也觉得不合适,是不是翻译上的错误,反正我没有见过这种用法
奥运吉祥物"福娃" 被译成"friendlies " 我认为是错误的. 因为"friendly "是形容词,是不能把y变i再加es的.我想此处用friends ,friendship, 或friendliness 都可以.这是有关我们祖国尊严问题,请高手指点.
我也觉得不合适,是不是翻译上的错误,反正我没有见过这种用法