I have another objection, and that is that it is unjust that I should suffer such a penalty. Had I interfered in the manner which I admit, and which I admit has been fairly proved--for I admire the truthfulness and candor of the greater portion of the witnesses who have testified in this case--had I so interfered in behalf of the rich, the powerful, the intelligent, the so-called great, or in behalf of any of their friends, either father, mother, brother, sister, wife or children, or any of that class, and suffered and sacrificed what I have in this interference, it would have been all right. Every man in this Court would have deemed it an act worthy of reward rather than punishment.
热心网友
我还有另一个反对的理由,那就是让我承受这一惩罚有失公平。倘若我果真以我承认的方式干预了,并且这种方式已经通过正当的方式加以证实(因为我钦佩大部分已经在此案中提供了证词的目击者们的真诚与率直),倘若我果真为了富人、权贵、智者、所谓的大人物们的利益,或者是他们的亲朋好友,不论父母兄弟、妻子儿女,还是其他人;倘若我在这样的冲突当中承受了痛苦或者做出了牺牲,那本应该万事大吉。在这个法庭上的每个人都本应相信,这样的行为是值得褒扬而非惩罚。************能看清楚这个段落的结构,但是语言不好组织,先供你参考了。
热心网友
I have another objection, and that is that it is unjust that I should suffer such a penalty。我还有一个反对(异议)。也就是说我受到如此的处决是不公正的。 Had I interfered in the manner which I admit, and which I admit has been fairly proved--for I admire the truthfulness and candor of the greater portion of the witnesses who have testified in this case--had I so interfered in behalf of the rich, the powerful, the intelligent, the so-called great, or in behalf of any of their friends, either father, mother, brother, sister, wife or children, or any of that class, and suffered and sacrificed what I have in this interference, it would have been all right。 Every man in this Court would have deemed it an act worthy of reward rather than punishment。 我已按我所能供认的方式妨碍(干涉)了---我所能供认的业已昭然若揭----因我钦佩对这一事件作证的大多数目击者正直与坦白。我确已妨碍(干涉)了那些代表富人,强权,知识分子,以及所谓的达官贵人的利益。亦或是那些代表了他们的朋友,或者父母,兄弟,姐妹,妻子或儿女,还或是任意一阶层。我这样做哪怕遭遇和牺牲我的所有,都会是对的。在这个法庭里的每个人都会相信我这样一种行为比所受的处罚是更有所值的。翻译john brown的这篇供词确有难度!。