从读音上看,英语是音势敏感语言,而汉语是音高敏感语言,因此英语强调重音,而汉语则成为典型的声调语。汉语构成音节的方法非常简单,前声后韵,声调则附骊在整个音节上。英语的音节构成则相当复杂,而且辅音丛特别丰富。以上的特点综合起来造成了汉英语在音韵系统上的最大区别:英语的元辅音系统和汉语的声韵调系统。由于汉语是声韵调体系,音节外松(音节间清晰)内紧(拼合过程模糊),英语的音节是内松(音素和拼合过程明晰)外紧(音节和单词界线不清),这些特点对汉英文字体系的形成有很大的影响。由于英语的音素明晰,拼合过程明晰,因此就适合使用以字母与音素相对应为基础的字母文字体系,而由于单词在语音上的界限不明显,就必须采用采用强制的空格手段把词一个个隔开。汉语的情况正好相反,音节明显而音素不明显,就比较适合以一个个孤立的音节为单位的文字,这正好于中国人传统的以图像来反映概念的心理合拍,而且由于汉语语音系统简单,同一个音节承载了太多的信息,为了分化同音字,就不得不采用汉字的形式。因此汉字的使用成为了汉语的本质属性。汉字成为了音形义的统一体,而英语只能以形记音,以音载义。