翻译下面的一首小诗,和原文不要有太大差距并且保持语法正确!!!翻译好的分拿去。阳光散出秋日的耀眼,看不见风。头发拂过了脸,树叶摇曳,沙沙的唱歌。女孩捧着青绿的苹果,站在中午的小道上,微笑着,听树叶的声音。风吹进了心灵,感受着现在的每一秒,已是天堂。冰凉的心开始融化,风琴声在耳边回荡。
热心网友
中文的意思 我理解起来还有问题。。。自己汗一下。。。
热心网友
阳光散出秋日的耀眼,看不见风。头发拂过了脸,树叶摇曳,沙沙的唱歌。女孩捧着青绿的苹果,站在中午的小道上,微笑着,听树叶的声音。风吹进了心灵,感受着现在的每一秒,已是天堂。冰凉的心开始融化,风琴声在耳边回荡。The sunshine radiates the dazzling light in the fall timeCannot see the windHair kiss her face softly, leaves joggle in the windas the sing with " 。。。。"The girl hold an apple with blue greenstanding in the byway on noon, smiling on her facelisten to the voice of leavesWind blow in her soul, feeling every seconds nowalways in the heavenyour icely heart begin to warmerthe voice of organ resounding at your ears。按您的要求原文的差异不大!。
热心网友
专家给你翻译也得好好考虑考虑 ,有难度哟伙计