And avoid at all costs the suspicion of an American accent,or in spite of the good nature of all good junk shopkeeper,you will be for it.请详细分析一下这个句子结构,并翻译一下。这里的avoid at all costs the suspicion做什么成分,怎么解释,然后be for又是什么意思

热心网友

试译:尽管你不惜任何代价去避免(露出)些许的美国口音,或者(表现出)一名好的废旧品商人所有的好脾气,你还是要受罚。a suspicion一些, 稍微be for it赞成, 一定要受罚avoid(应该avoiding才对) at all costs the suspicion是in spite of the good nature of all good junk shopkeeper的同位语。