热心网友
for them得根据上文来看,这样翻译比较准确和贴近中文涵义。英文的翻译好像是写公式一样,你那样翻译就可以套进去而又自然了。例如:do something for them这里的词就是:为他们做一些事情。而翻译成中文:为了他们而做的一些事情。 本来的意思就不翻译了:楼上已经给出来了。谢谢支持,你满意的话就不用给我分了,不满意的话就给我分数。
热心网友
1.为他们2.适合他们3.因为他们
热心网友
给出具体的文章吧,这样能更好帮助你理解!
热心网友
为他们2.关于他们,对于他们3.适合他们4.因为他们
热心网友
为他们(她们)
热心网友
为了他们/她们
热心网友
为他们(她们)
热心网友
为他们