1.早上大部分时间。For most of morning.请问,为什么要什么翻译呀???
这句英文的意思再译回来是:经常的早上.听起来很别扭,中文原文又可以有两种理解,所以你是不是理解为一个上午的大部分时间?不知原文上下文是什么.更准确的中文应是:大部分的早上.这样一来是不是好懂了?
你到底在问什么呀? 要我们如何来回答?