---deliver that is not being delivered---?这句英文是什么意思?如何翻译。全句是这样的:If ,however,we consider not what research may one day offer but what today`s knowledge could already deliver that is not being delivered,then the most practicable and cost-effective opportunities for avoiding premature death fron cancer,especially lung cancer,probably involve neither screening nor improved treatment ,but prevention.

热心网友

但是,如果我们不考虑研究成果某一天可能带来的机会,而是目前的知识能够揭示还没有揭示出来的,那么,避免癌症,特别是肺癌早期死亡最实际也是最有效的方法,可能不是电疗,也不是改进的治疗方法,而是预防。可能罗嗦了点,我想大概意思是这样的吧。

热心网友

但是,如果我们不考虑研究成果将来能提供给我们什么,而是考虑现有知识本应提供而未能提供给我们的东西,那么,当前要避免癌症(特别是肺癌)引起过早的死亡,其最切实可行且成本最低的方法,不是(加强)检查,也不是改进治疗,而是(提前)预防。注:1、括号中添加成分纯粹为汉语口语修辞之需要;2、本翻译将deliver译成“提供”。

热心网友

we consider not what research may one day offer but what today`s knowledge could already deliver that is not being delivered我们思考的不是将来某一天研究成果所能够提供的(新技术),而是现在已有的知识本来应该发现那些还没有被发现的(新知识,新技术)what 相单于汉语中的"所......的",这里译为"新知识,新技术"补出来才易理解(补译)that从句修饰whatcould 虚拟语气,故译为:本来应该is not being delivered还没有被发现的或有待发现。deliver传递、陈述,发现