it's a piece of cake! 怎么翻译?
热心网友
小菜一碟!太容易了!还可以说成"No sweat!"
热心网友
it's a piece of cake!小菜一碟,易如反掌.又如:1.she is not my cup of tea!她不是我喜欢的类型。 2.are you pulling my leg?你在和我开玩笑吗?
热心网友
I'm sure you know this already. If something is a piece of cake it is very very easy.
热心网友
怎么这么麻烦,是“小菜一碟!”
热心网友
我在李阳的一本英语上翻译的是:很容易的意思。这句话是这样写的:问:is it difficult to driving(开车很难吗?).答:no,it's a piece of cake(不难,很容易的)
热心网友
这是一个惯用语,意思是小事一桩/易如反掌.
热心网友
惯用语,很容易的意思.
热心网友
这易如反掌!
热心网友
小菜一碟!很容易!
热心网友
意思是:这只是小菜一碟!还可以这样说: It is as easy as ABC.
热心网友
楼上的错了,是个成语,意思是:小菜一碟!
热心网友
一份茶点!