it's a piece of cake! 怎么翻译?

热心网友

小菜一碟!太容易了!还可以说成"No sweat!"

热心网友

it's a piece of cake!小菜一碟,易如反掌.又如:1.she is not my cup of tea!她不是我喜欢的类型。 2.are you pulling my leg?你在和我开玩笑吗?

热心网友

I'm sure you know this already. If something is a piece of cake it is very very easy.

热心网友

怎么这么麻烦,是“小菜一碟!”

热心网友

我在李阳的一本英语上翻译的是:很容易的意思。这句话是这样写的:问:is it difficult to driving(开车很难吗?).答:no,it's a piece of cake(不难,很容易的)

热心网友

这是一个惯用语,意思是小事一桩/易如反掌.

热心网友

惯用语,很容易的意思.

热心网友

这易如反掌!

热心网友

小菜一碟!很容易!

热心网友

意思是:这只是小菜一碟!还可以这样说: It is as easy as ABC.

热心网友

楼上的错了,是个成语,意思是:小菜一碟!

热心网友

一份茶点!