The image has been tinted, as the original film would have been to represent night or day.后半句无论在意思上还是语法上我都不理解,谁能给我讲一讲吗?

热心网友

这个画面被过分渲染了,因为电影原作本来要描述夜晚或白天的.后半句是个原因状语从句,用的是虚拟语气,would have + 过去分词,表示本来想做但没做成的事.

热心网友

这是影评中的一段话,影片是1925年的黑白片,2002年经修复后作成了DVD。把这句话放在文章中就比较好理解: 画面与原片所要表现的夜晚或白日相对应,作了染色处理。(根据原片要表现的是夜晚还是白天,把画面稍加染色。)原文:Picture quality is excellent. Of course, there are scratches galore, but as all prints were destroyed bar a few lucky exceptions, we're lucky to get to see it at all. The image has been tinted, as the original film would have been to represent night or day, and it works very well.