帮我翻译下列句子:1.Often,these buildings are pulled down after having stood empty without use for many years.2.Furniture is to the living room what playground equipmeng is to the playground.3.Seen from the top,the stadium looks as if a gray net of steel covers it.4.The peaceful meeting ended when the company set out a group of angry men armed withs stick to fight with the citizen.5.My favorite article is the one I wrote zbout the efforts to bring stolen cultural relies back to China.6.Despite the incredible success of her media company,she has not forgotten what made her want to be a journalist in the first place.
热心网友
[中文翻译]1、通常这些建筑经过多年闲置之后就会被拆掉。2、家俱对于起居室犹如运动设备对于操场同样道理。3、由上往下看,整个体育场就象是被一张灰色的钢网所笼罩着.4、当公司派出一群气势汹汹手持木棍的人与市民打架后,平和的会议就此中断。5、我特别喜欢的是,我写的关于努力将被盗文物带回中国的这篇论文(文章)。6、尽管她的传媒公司成就辉煌,而她从未忘却使她成为记者的初衷.
热心网友
1。Often,these buildings are pulled down after having stood empty without use for many years。通常,这些建筑都是在空置多年无用后被拆掉。2。Furniture is to the living room while playground equipment is to the playground。家具之于起居室犹如运动器材之于运动场。3。Seen from the top,the stadium looks as if a gray net of steel covers it。从顶上看,这个体育场就像一个灰色的钢铁网覆盖着它。(如 net = nest, 则 “从顶上看,这个体育场就像一个灰色的钢鸟巢盖着它。”4。The peaceful meeting ended when the company set out a group of angry men armed with stick to fight with the citizens。当该公司派出一帮气势汹汹、手抡大棒的大汉与市民搏斗时,平静的会议结束了。5。My favorite article is the one I wrote about the efforts to bring stolen cultural relies back to China。我的得意文章,是我写的关于(他们)努力让被盗的(中国)文物归还中国的那篇。6。Despite the incredible success of her media company,she has not forgotten what made her want to be a journalist in the first place。尽管她的传媒公司取得惊人的成就,她也没有忘记是什么首先令她想成为一个新闻工作者的。。
热心网友
我一会来翻译!我的共享中有很多英语听力,有新概念、中高级英语听力、英语歌曲、四六级词汇、考研词汇等等。免费下载! 方法:点击我的名字(雪花啤酒)后,就看见我的个人信息以及共享资料,欢迎下载!