1.He knows the commanding would frighten the cobra into striking .这里的would为什么不用will,翻译为"会".又比如Those who move will forfeit 50 rupees.这里的will为什么不用would,翻译为"将".我总是弄不它们的区别.2.His first impulse is to jump back .3.Not one of you is to move a muscle.第二句的翻译为:他最先想到的是往后一跳,第三句的翻译为:你们大家谁也不许动一动.我想问的是,这两处都用了be to ,但第三句表示了将来时态,但第二句却不是,对吗?
热心网友
1、您问的就是would和will的区别,在英语中would和will都有表示“将来”的意思,但would还有表示推测的意思,还可以用在虚拟语气句中,换言之,would表示的即可能是,也可能不是,即可能发生,也可能不发生,而will通常表示将来必然发生的。第一句中,他知道他的举动可能使眼镜蛇因受惊吓而攻击,但只是预感和推测,也许不会攻击的。而第二句中只要动一动就要被处罚50卢比,是必然的。再比较:It will be Sunday tomorrow.和She would be about 60 when she died.她大概60岁左右去世的。2、不定式做表语时通常表示将要发生的事或存在的状态,但也不能一概而论,有时候,特别是在某些动词后,不定式或动名词没有区别。您说的这二句可以理解都是表示将来的。第三句中反应在先,往后跳在后。