I think different are not important in a friendship.这句话对吗,如果对翻译一下,如果不对应改成什么?翻译一个句子总而言之,我和两年前不同。
热心网友
I don't think differences are important in a friendship.传统的语法认为:由think,consider等类似动词作为句子的谓语,其后接一个宾语从句,要把从句中的否定词提前。这句子的意思:我认为在友情中差异并不重要。总而言之,我和两年前不同In a word, I am quite different from what I was two years ago.
热心网友
So....I have been different from two years ago.
热心网友
我认为应把different 改为difference
热心网友
I think differences are not important in …….在我看来,这个句子对 english-spoken 国家的人来说 是一个正确的句子。但是对非英语国家的人来说,是个不规范的句子,或者说错误的句子。 在考试中说还是老老实实说 I don't think,但是看到 I think …… is not 的说法,也不要认为绝对是错的。 这个道理就如同我们自己敢说 语法错误的中国话,但是外国人学中国话时,却不敢那样说 的道理是相同的。 总而言之:all in all; in a word; on the whole; in brief……。总而言之,我和两年前不同。All in all, I have been different from what I was two years ago.