请问是翻译成我不懂你说的吗还是翻译成我不同意你的意见?

热心网友

I can't follow you。不同的语境,译法也就不一样,译为:"我不同意你的意见"与"我不懂你的意思"均可.原意是"我没听清你说的话".

热心网友

我没弄懂你的意思。

热心网友

我不明白你的意思

热心网友

我没听清你说的话。

热心网友

我不懂你的意思。