我是这么理解的,首先先确定句子的时态,然后在使用被动语态。例如:The old man has been well looked after at home这个老人在家被照顾的很好。请问,我的思路对不对???
热心网友
我是这么理解的,首先先确定句子的时态,然后在使用被动语态。例如:The old man has been well looked after at home这个老人在家被照顾的很好。请问,我的思路对不对???基本思路没错:先时态,后语态不过,翻译方法是直译,用中文说就比较别扭了。可以翻译成:这位老人在家里得到很好的照顾。
热心网友
自己做的顺就可以了,没有什么一成不变的方法。你看,这个句子真别扭。被动语态还是挺无聊的。