1.they will sees the cinema a month他们每月看两次电影。请问,这句话我翻译的正确吗?如果不对请指出?为什么???
热心网友
They go to the cinima twice every month.此为正解。这种问题有本猫这种三脚猫就可以解决了,还用大师?
热心网友
they go to cinema to see films about twice per/a month 为避免歧义,go to ciname 后面最好还是加上to see films.虽然go to cinema本身也表达了看电影的意思
热心网友
有两种说法They will see the film twice a month.They will go to the cinema twice a month.
热心网友
They go to the cinema once per month.他们每月看一次电影.看电影:go to the cinema. see a movie.
热心网友
他们每月看两次电影。They see a movie once a month
热心网友
改为:They will see the film in a month.
热心网友
怎么看这句话就不太通?好像本身有问题
热心网友
“他们每月看两次电影” 因该翻译成 “ they go to cinema twice per month"
热心网友
they will see the film every month.你的句子应译为:他们一个月看一次电影院(太穷了吧!!!):(
热心网友
will 后动词用原形,see the cinema 没这种表达吧这个应该是经常发生的动作应该用一般现在时they sees a film twice a monthsee a film 看电影
热心网友
我怎么觉得这句话的时态不对啊,will 后面应该用动词原型啊。这话的意思,我觉得是他们每个月都去看电影。