相信经常在看时事英语的朋友不难给出正确的答案,但在翻译中让我最为懊恼的就是将日本人的名字和公司名返译回英语,非常地烦难。如我碰到过的翻译“荏原公司”,不,叫株式会社,译成英语是Ebara,有谁知道?“索尼”公司还算是简单的,什么“松下”,“本田”、“丰田”的,令人头疼!!!
热心网友
Yasukuni ShrineJunichiro Koizumi
相信经常在看时事英语的朋友不难给出正确的答案,但在翻译中让我最为懊恼的就是将日本人的名字和公司名返译回英语,非常地烦难。如我碰到过的翻译“荏原公司”,不,叫株式会社,译成英语是Ebara,有谁知道?“索尼”公司还算是简单的,什么“松下”,“本田”、“丰田”的,令人头疼!!!
Yasukuni ShrineJunichiro Koizumi