这个短语的英文解释是这样:the act of dying while you are fighting for a principle.另外各位能用这个短语造一条句子吗?
热心网友
Soldiers are proud of making the final/supreme sacrifice on the battlefield/for their country.
热心网友
做最后一搏eg. It makes one blush for shame to think that while these boys were making the final/ supreme sacrifice, there were those who were too niggardly to give or lend of their dollars.
热心网友
the final/supreme sacrifice 指的是“最崇高,最伟大”的牺牲。至于什么算最崇高最伟大,那就是很主观的了。所以英语对此短语的解释是“the act of dying while you are fighting for a principle" (为了一个理想而奋斗至死)