动画是怎么被导演的呢?画在纸上的会动吗?是不是把它输入电脑重新编辑?

热心网友

台版的和内地版的内容是相同的……只是有时翻译上会有不同……内地版往往会回避掉一些敏感的东西……比如内地版的《恐怖宠物店》就把宠物店开的地方“中华街”翻译成“商业街”……D伯爵也由“中国人”变成了“亚洲人”……等等。大部分的翻译不同只是翻译的方式不同而已,不影响阅读。有些把名字改得乱七八糟的就完全没话说了………………动画的这个问题…………怎么跟你解释呢?导演就是控制整部动画的制作……日本现在大部分的动画还是使用纸上绘画,偶尔在电脑中加上3D的东西也有一些全电脑制作的3D动画。

热心网友

导演的作用就是由他决定,人物在说话时的动作和表情,还有取入镜头的人物是拍他的正面或则面,或者全身等等.反正由他来操控动画的大部分制作权.

热心网友

还是日本的好看