热心网友

lick one's boots以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子。后来,人们将 lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即 polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师

热心网友

Flatter

热心网友

lick the boots

热心网友

Flatter

热心网友

lick the boots 以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子。后来,人们将 lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即 polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。

热心网友

kiss ass

热心网友

lick one's boots

热心网友

lick one's boots

热心网友

口语就是kiss ass

热心网友

怎么楼上说的亲屁股啊?

热心网友

地道的口语说法kiss ass