热心网友
lick one's boots以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子。后来,人们将 lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即 polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师
热心网友
Flatter
热心网友
lick the boots
热心网友
Flatter
热心网友
lick the boots 以前在欧洲,臣民见到国王与王后往往要葡匐到在,亲吻他们的靴子。后来,人们将 lick the boots 引申为“为了某种目的而讨好某人”,它与汉语的“拍马屁”含义一样。在美国英语中,“拍马屁”还有另一种说法,即 polish the apple,它典出以前的学生用擦亮的苹果来讨好老师。
热心网友
kiss ass
热心网友
lick one's boots
热心网友
lick one's boots
热心网友
口语就是kiss ass
热心网友
怎么楼上说的亲屁股啊?
热心网友
地道的口语说法kiss ass