热心网友
不是。是意译。确实有部分日本名字和对应的中文译名发音相近,实际上不只日语中不止名字如此,一般词语里也有和中文发音相近的。因为日语是中文演变的啊!中文的“村上春树”传过去后,发音被改动的比较少罢了。像“工藤新一”“毛利兰”的日文发音都近似它们在中文里的本来发音。
热心网友
不是呀用的都是日语的发音,然后根据英文的发音标准还原成字母的!常见的 田中 日语发音 纳榻卡(均为一声) 英文还原以后 nataka 你多注意一定可以看见的!!需要英文资料,可以到我的共享中下载,包括歌曲、听力、四六级、考研等等,谢谢支持