热心网友

cheers 这个最贴切,因为是两个以上的人进行。需要英文资料,可以到我的共享中下载,包括歌曲、听力、四六级、考研等等,谢谢支持。

热心网友

cheers!有的时候口语中也说FOR Somebody

热心网友

如果“干杯”直译成英文应该是bottom up,对方就会认为你的意思是要他把酒喝光。但根据中国人的习惯,“干杯”并不一定就是喝光的意思,比如在一些庆祝的场合或大型的比较正规的宴会上,“干杯”往往有庆祝或祝福的意思,在这种情况下,“干杯”的英文可以译成cheers!

热心网友

cheers!

热心网友

cheers! 最常用,不用真的喝光。botoms up! 底朝上,要真的喝光。

热心网友

1,a toast in honor of a person drink a tost .propose atoast to ---our sucssece2,botoms up !or toast! or cheers Let's cheers drink to her health.

热心网友

cheer

热心网友

干(gan 平声)杯:bottom up ;干杯(gan 去声)杯:cheers int.举杯敬酒之用语, drink a toasttoast实际应用时,可不必拘泥,如:为朋友们的健康干杯!Here is to the health of our friends-- to your health!

热心网友

cheers干杯bottom up drink to toast

热心网友

cheer

热心网友

cheers!