好久不见,想你?

热心网友

Haven't seen you for a long time and I miss you very much!"Long time no see" (好久不见) 在美国的中国人发明的Chinglish. 语法不算正确,但已被广泛使用了,也就见惯不怪了.

热心网友

Long time no see!(这个说法以被普遍接受)I've missed you so much.(要表达的是,分开的时候,我一直在想你,而不是现在在想,所以我用现在完成时。要是分开的时候给对方打电话就可以用一般现在时说 I miss you 了。比较扣细节哈。毕竟就这么2句话还是尽量精确点。 :))

热心网友

long time no see, I miss you very much